Protrade Forex Carga




Protrade Forex CargaSexta-feira, 15 de maio de 2015 Em 14 de maio, o Senado aprovou a legislacao de preferencia comercial de reautorizacao aduaneira e deu um voto de clero positivo para a Lei de Autoridade de Promocao Comercial eo programa de Assistencia de Ajustamento ao Comercio. Como parte de um acordo negociado entre a lideranca republicana e democrata apos um surpreendente reves no inicio desta semana, o Senado dos Estados Unidos votou e aprovou uma legislacao de preferencia comercial que estende o Sistema de Preferencias Generalizadas (SPG), a Lei de Crescimento e Oportunidade Africana (AGOA) A Lei de Incentivo a Parceria de Oportunidades Hemisfericas do Haiti (Haiti HOPE) ea legislacao de reautorizacao aduaneira. A lideranca do Senado tambem concordou em considerar a legislacao de reautorizacao aduaneira (que contem controvertidas disposicoes de manipulacao de moeda discutidas mais adiante) ea reforma da Lei de Tarifario Diverso (MTB), que passou com uma votacao de 7820. As versoes emendadas das leis de preferencia comercial e de reautorizacao aduaneira que o Comite do Senado para Financas aprovou substituiram o conteudo de duas leis nao relacionadas da Camara dos Representantes dos Estados Unidos (H. R. 1295 e H. R. 644, respectivamente). As duas contas nao relacionadas da Camara foram substituidas pela reautorizacao aduaneira e legislacao de preferencia comercial por causa de uma exigencia constitucional de que a Camara de origem originou a legislacao de receitas. Embora a legislacao de reautorizacao aduaneira e de preferencia comercial seja facilmente aprovada com o voto de 60 votos necessario, a Camara deve ainda considerar a legislacao antes que ela possa ser aprovada. O Senado tambem aprovou uma votacao de clausula que lhe permite comecar a considerar as emendas ao programa de Assistencia de Ajustamento ao Comercio (TAA) e a Trade Authority Authority Act (TPA) ja na proxima semana. O Senado tinha votado anteriormente para baixo o TPA em 12 de maio. Reauthorization alfandegarios O projeto de lei de reauthorization aduaneira foi concebido para aumentar e melhorar US Customs and Border Protections (CBPs) monitoramento e execucao do comercio internacional. Um componente controverso do projeto de lei e destinado a manipulacao de moeda. Em particular, a legislacao exige que o Departamento de Comercio dos EUA considere se deve abordar a manipulacao monetaria atraves de direitos compensatorios e permite que o Departamento do Tesouro dos EUA bloqueie um pais ofensor de aderir a acordos comerciais com os Estados Unidos. No entanto, o presidente da Camara John Boehner tem caracterizado Congresso desejo de abordar a manipulacao de moeda atraves da legislacao como risivel. Notavelmente, a versao da Camara do projeto de lei nao contem linguagem de manipulacao de moeda. Se a Camara aprovou seu proprio projeto de lei, em vez de votar no pacote do Senado, as contas seriam enviadas para a conferencia, onde os negociadores da Camara e do Senado teriam a opcao de retirar a linguagem de manipulacao de moeda. Outra disposicao do projeto de lei de reautorizacao aduaneira que atraiu criticas e a reforma do MTB, que permitira que as empresas dos Estados Unidos submetam diretamente a Comissao de Comercio Internacional (ITC) diversas faturas tarifarias. As disposicoes adicionais exigem que o ITC eo Congresso alertem a industria norte-americana de cada pedido. Legislacao sobre Preferencias Comerciais O SPG preve o tratamento isento de direitos aduaneiros para certos produtos importados de paises beneficiarios designados, que sao geralmente paises em desenvolvimento que geralmente nao retribuem esse tratamento isento de direitos aduaneiros. O SPG tambem oferece beneficios unilaterais semelhantes aos importadores elegiveis ao abrigo da AGOA e da HOPE do Haiti. O SPG expirou em 31 de julho de 2013, o que significa que certos produtos de paises qualificados estao atualmente sujeitos a direitos regulares no ambito do Cronograma Tarifario Harmonizado. A AGOA expirara em 30 de setembro de 2015, sem legislacao que a estenda. Os beneficios gerais do Haiti HOPE expiram em 30 de setembro de 2020, mas alguns beneficios comecam a desaparecer no final deste ano. A lei de reautorizacao aduaneira renova o SPG ate 31 de dezembro de 2017 e aplica-se retroativamente a 31 de julho de 2013. Estende a AGOA e Haiti HOPE ate 30 de setembro de 2025 e atrasa a eliminacao de alguns beneficios sob o Haiti HOPE que foi definido para Comecara no final deste ano. O programa TAA e administrado pelo Departamento do Trabalho dos EUA e fornece assistencia aos trabalhadores domesticos afetados pelo comercio internacional. A lei de reautorizacao aduaneira reautoriza os programas TAA para Trabalhadores, TAA para Firmas e TAA para Agricultores ate 30 de junho de 2021. Outra provisao notavel do projeto estende as taxas de usuario atuais cobradas pelo CBP ate 30 de setembro de 2025. Sem legislacao de renovacao, As taxas para varios servicos aduaneiros expiram em 30 de setembro de 2024. O TPA foi criado para a cooperacao legislativa do Poder Executivo em acordos comerciais internacionais. Estabelece as visoes legislativas sobre quais os objetivos de negociacao devem ser nos acordos comerciais e exige que o Poder Executivo consulte o Congresso durante todo o processo de negociacao de um acordo comercial. Em troca, o legislador concorda que um acordo assinado sera considerado para aprovacao e implementado pelo Congresso sob procedimentos acelerados sem emenda mais comumente referido como autoridade de transito rapido. O TPA expirou em julho de 2007. O projeto de reautorizacao aduaneira reauthorizes o TPA ate julho de 2018, com a possibilidade de uma extensao a julho de 2021 com base no pedido presidencial. Muitos afirmaram que o TPA e essencial para poder concluir tanto o Acordo de Parceria Trans-Pacifico como o Acordo Transatlantico de Parceria de Comercio e Investimento. Embora nao esteja claro quando a Camara vai considerar as contas de comercio, parece nesta fase que uma coalizao bipartidario protrade tera de coalescer para garantir que as facturas torna-lo atraves da linha de chegada. Copyright 2016 por Morgan, Lewis Bockius LLP. Todos os direitos reservados. Voce e responsavel por ler, entender e concordar com os National Law Reviews (NLRs) e os Termos de Uso e Politica de Privacidade da National Law Forum LLC antes de usar o site da National Law Review. O National Law Review e um livre de usar, nao-log no banco de dados de artigos juridicos e de negocios. O conteudo e os links no NatLawReview sao destinados apenas para fins de informacoes gerais. Quaisquer analises juridicas, atualizacoes legislativas ou outros conteudos e links nao devem ser interpretados como conselhos juridicos ou profissionais ou como substituto desses conselhos. Nenhum relacionamento advogado-cliente ou confidencial e formado pela transmissao de informacoes entre voce eo site da National Law Review ou qualquer um dos escritorios de advocacia, advogados ou outros profissionais ou organizacoes que incluem conteudo no site da National Law Review. Se voce precisar de aconselhamento legal ou profissional, entre em contato com um advogado ou outro consultor profissional adequado. Alguns estados tem leis e regras eticas sobre solicitacao e praticas de propaganda por advogados e / ou outros profissionais. O National Law Review nao e um escritorio de advocacia nem e NatLawReview pretende ser um servico de referencia para advogados e / ou outros profissionais. A NLR nao deseja, nem pretende, solicitar o negocio de ninguem ou referir alguem a um advogado ou outro profissional. A NLR nao responde a perguntas legais nem nos o encaminharemos para um advogado ou outro profissional se voce solicitar essa informacao de nos. Sob certas leis estaduais, as seguintes declaracoes podem ser exigidas neste website e as incluimos para estar em total conformidade com essas regras. A escolha de um advogado ou de outro profissional e uma decisao importante e nao deve ser baseada unicamente em anuncios. Aviso de Publicidade do Advogado: Os resultados anteriores nao garantem um resultado semelhante. Declaracao em conformidade com as Regras de Conduta Profissional do Texas. Salvo indicacao em contrario, os advogados nao sao certificados pelo Conselho de Especializacao Legal do Texas, nem pode NLR atestar a precisao de qualquer notacao de Especializacao Legal ou outras Credenciais Profissionais. A revisao da lei nacional - National Law Forum LLC 4700 Gilbert Ave. Suite 47 230 Western Springs, IL 60558 Telefone (708) 357-3317 Se voce gostaria de nos contactar por e-mail, clique aqui. O vencedor do premio americano US636 milhoes Mega Millions e Steve Tran, um vietnamita americano que vive no norte da California, que emergiu para reivindicar seu premio em 2 de janeiro. Tran Disse que sua familia gosta de visitar San Jose por causa da grande comunidade vietnamita da cidade. Ao visitar a area em 13 de dezembro para comer e comprar, ele comprou 5 bilhetes Quick Pick da Jennifers Gift Shop, de propriedade de Thuy Nguyen - tambem vietnamita, que recebera US1 milhoes para vender o bilhete vencedor. O primeiro vencedor foi Ira Curry da Georgia que se apresentou para reivindicar seu premio em 18 de dezembro. Tran disse que viu a cobertura de que o bilhete vencedor tinha sido comprado em San Jose, mas se esqueceu de sua compra. Entao ele foi de ferias, e esqueceu-se da loteria completamente. Nao era ate uma inspiracao do meio-da-noite em cima de seu retorno que realizou que tinha comprado certamente bilhetes em San Jose. Ele avancou quinta-feira, 16 dias apos o sorteio, para reivindicar o premio. Eu realmente sinto muito, chefe. Eu bati o jackpot. Eu nao acho que estou indo para entrar hoje, amanha, ou nunca, Tran e relatado para ter dito seu empregador. O jackpot US648 milhoes e o segundo maior premio de loteria da historia dos EUA. Comecou a subida em 4 de outubro. Funcionarios da loteria dizem que 22 empates chegaram e foram sem vencedores. Alguns US336 milhoes em bilhetes foram vendidos para o 17 de dezembro desenho. EUA anunciam Bolsas Fulbright para estudantes vietnamitas A Embaixada dos EUA no Vietna anunciou o Fulbright Vietnamese Student Scholarship Program. A bolsa ira cobrir mensalidades e taxas, bolsa mensal, passagens aereas de ida e volta para os Estados Unidos e seguro de saude. Fundado em 1946 e financiado pelo Congresso, o Programa Fulbright visa alcancar a compreensao mutua atraves de intercambio academico e cultural. O Fulbright Vietnamese Student Program e um programa de bolsas de estudo competitivo, baseado no merito. Os candidatos bem sucedidos irao buscar um programa de mestrado que comeca no ano lectivo de 2015-2016. A competicao esta aberta a todos os candidatos que satisfazem os seguintes criterios minimos: ser um cidadao vietnamita tem pelo menos dois anos de experiencia profissional apos a graduacao no momento da candidatura tem um minimo valido TOEFL iBT pontuacao de 79 ou IELTS 6.5. O Programa apoia programas de mestrado na maioria dos campos de ciencias sociais e humanas, incluindo Estudos Americanos, Comunicacoes, Educacao, Economia, Negocios, Direito, Relacoes Internacionais, Jornalismo, Biblioteconomia, Administracao Publica, Trabalho Social, Saude Publica, Politicas Publicas, TESOL , Estudos sobre Genero e Mulheres, etc. Para participar do concurso, os candidatos devem candidatar-se online em: apply. embark / student / fulbright / international / 20 /. Um pacote de inscricao on-line completo inclui um formulario de inscricao, tres cartas de referencia, diplomas e transcricoes (incluindo traducoes em ingles notarized), relatorios de pontuacao TOEFL / IELTS e um curriculum vitae. Os pescadores da provincia central de Quang Ngai resgataram quatro estrangeiros em perigo perto do arquipelago de Vietnams Truong Sa, anunciou o Comando de Guarda de Fronteira provincial anunciado em 4 de abril de 2014. 7 de janeiro. Os estrangeiros pediram ajuda quando um navio de pesca de propriedade de Nguyen Huu Phuc, um pescador da provincia de Quang Ngai, operava nas aguas perto do arquipelago de Truong Sa no dia 5 de janeiro. Phuc enviou uma mensagem ao Comando da Guarda de Fronteira Sobre o salvamento eo itinerario do navio. Todos os estrangeiros estao em boas condicoes de saude e eles serao trazidos para terra em um par de dias, de acordo com Phuc. Funcionarios do Laos treinados com teoria politica no Vietna A Academia Nacional Ho Chi Minh para a Politica e Administracao Publica realizou uma cerimonia de encerramento para um curso avancado sobre teoria politica para funcionarios do Partido Revolucionario Popular Lao em 6 de janeiro. Durante o curso, Com os principios basicos do marxismo-leninismo, Ho Chi Minhs Pensamentos e licoes sobre a lideranca do Partido Comunista do Vietna na libertacao nacional no passado e processo de renovacao no momento. Eles tambem aprenderam mais sobre habilidades gerenciais e governantes e fizeram visitas de descoberta de algumas localidades vietnamitas para compartilhar experiencias. Dirigindo a funcao, o professor associado Dr. Truong Thi Thong, vice-presidente da Academia, disse que os estagiarios devem continuar a estudar e aplicar o que aprenderam a situacao de Laos. Tres estudantes da sexta serie foram hospitalizados com ferimentos graves depois que um corrimao desabou ontem. Mai Van Thinh, Mai Van Khanh e Nguyen Tuan Phi, estudantes da escola secundaria de Son Tay, na provincia central da comuna de Ha Tinhs Huong Son, estavam jogando no segundo andar quando o corrimao caiu de repente. De acordo com Le Van Thanh, o chefe de policia das comunas, a investigacao preliminar mostrou que a grade tinha sido ligada a parede. Um menino da provincia de Hai Duong, Nguyen Van Hieu, foi eleito o Sr. Vietna e uma menina japonesa de origem vietnamita, Pham Miyuki, foi coroada em um concurso de beleza para jovens vietnamitas no Japao em 5 de janeiro. Auspicios da embaixada vietnamita, o desfile e visto como um destaque das atividades culturais entre a comunidade vietnamita no Japao durante o Ano Novo. O chefe do conselho organizador Tong Kim Giao disse que o concurso proporcionou uma excelente oportunidade para os vietnamitas no Japao se reunirem e aumentarem seu perfil. Ele revelou mais atividades e eventos estao programados para ajudar os jovens vietnamitas a se unirem e promoverem sua patria. Vietname Nguyen Van Hieu disse que a competicao ajuda a unir o povo vietnamita no Japao e fortalecer os lacos diplomaticos entre as duas nacoes. A rodada de qualificacao teve lugar em agosto de 2013, atraindo a participacao de muitos jovens vietnamitas que vivem no Japao. Vinte e dois competidores, incluindo 12 meninas, entraram na rodada final. A final foi tambem uma reuniao para vietnamitas residentes longe de casa com apresentacoes musicais, desfiles de moda e comedias apresentadas por cantores, atores e atrizes que voam do Vietna. O Departamento de Construcao da cidade suspendeu o trabalho em um complexo de edificios do centro depois que toneladas de aco cairam de um caminhao de guindaste no local, destruindo a cerca de um museu proximo. O acidente ocorreu no local do projeto The One investido pelo Grupo Bitexco em torno de 4am no sabado. Cerca de 40 toneladas de aco cairam de repente de um caminhao de guindaste, destruindo uma cerca de ferro que faz fronteira com o Museu de Belas Artes da Cidade de HCM no Distrito 1. Segundo a placa de gerenciamento do projeto Bitexco, a queda de aco tambem quebrava cabos e fios eletricos na rua, Felizmente, nao houve vitimas. Tran Trong Tuan, diretor do departamento de construcao municipal, disse que seus inspetores trabalhariam com o Departamento de Trabalho, Invalids e Assuntos Sociais para investigar o acidente e descobrir por que tinha acontecido. Eles anunciariam conclusoes a serem alcancadas o mais rapido possivel, disse ele. Tuan tambem disse que representantes da Bitexco e do museu discutiriam entre si a questao da compensacao pelos danos sofridos. Seu departamento pediu a Bitexco e aos contratados que trabalhem com iluminacao, energia e agencias de transito para limpar o local e garantir passagem clara para pedestres, disse Tuan. Ele tambem ordenou ao investidor para apresentar um plano de construcao atualizado incorporando medidas de seguranca devidas antes que ele e autorizado a retomar o trabalho no complexo. O One e um complexo US500 milhoes que inclui um centro de comercio, escritorio e apartamentos para arrendamento, bem como um hotel de cinco estrelas, o Ritz Carlton. Com uma area de 8.600 metros quadrados, o complexo inclui duas torres de 55 e 48 andares, respectivamente. O trabalho no complexo comecou em abril de 2012 e estava programado para ser concluido no proximo ano. Mais de 29.000 trabalhadores na provincia de Binh Duong irao beneficiar de bilhetes de autocarro gratuitos para regressar a casa para o proximo Ano Novo Lunar (Tet), o mais longo e mais importante festival do ano. A Federacao de Trabalho Binh Duong oferecera mil ingressos gratuitos, no valor de 1 bilhao de reais (47.600 dolares americanos), para que trabalhadores desfavorecidos embarquem em onibus para retornarem para casa. O vice-presidente da federacao Bui Thanh Nhan disse que as empresas e sindicatos de base da provincia tambem tem planos de fornecer onibus ou ingressos gratuitos para seus trabalhadores. Administracao e Gerente de RH da Protrade Garment Company, Nguyen Hong Anh, disse que a empresa vai gastar 1,4 bilhao VND (66,700 USD) no aluguel de 20 onibus com 50 assentos cada para levar seus trabalhadores para casa. Alem disso, os sindicatos darao aos seus membros cerca de 300 bilhetes de autocarro gratuitos no valor de 300 milhoes de VND (14.300 USD). Ha agora 28 zonas industriais em Binh Duong com centenas de milhares de trabalhadores provenientes de varias provincias do norte para as regioes do sul do Vietna.- Fabrica de processamento de madeira pega fogo Uma fabrica de processamento de madeira no centro Tam Ky Town pegou fogo ontem de manha , Danificando todo o equipamento dentro e 10 metros cubicos de troncos para uma perda estimada de VND100 milhoes (US4.800). Um esquadrao de 35 bombeiros e cinco bombeiros apressou-se a extinguir a chama dentro de uma hora. Ninguem foi ferido na chama. O diretor da empresa de processamento florestal Tam Ky, Le Xuan Lam, disse ao Viet Nam News que o incendio poderia ter resultado de um curto-circuito ou os toros terem pegado fogo no forno. Enquanto isso, um enorme incendio estourou aos domingos a noite, causando um vazamento eletrico, em uma loja de acessorios de motocicleta na Vuon Cam Street, na fronteira norte de Cao Bang City. Bombeiros lutaram a chama feroz durante quatro horas antes que eles trouxeram sob controle. Nenhum ferimento foi relatado. O custo dos danos foi estimado em bilhoes de dong. As causas dos incendios estao sendo investigadas atualmente. A policia reprime os caminhoes sobrecarregados A administracao vietnamita da estrada instalara 53 escalas moveis nas rotas da estrada para reprimir acima em caminhoes sobrecarregados. Eles esperam evitar acidentes de transito e danos de estrada causados ??por caminhoes. A decisao vem perto nos calcanhares da administracao instalacao de 10 balancas moveis em 10 cidades e provincias para frear o uso de caminhoes sobrecarregados. As verificacoes de ensaio foram muito bem sucedidas apos tres meses de implementacao. De acordo com a administracao, as escalas moveis no valor de VND2.2 bilhao (US103.400) cada serao ajustadas ao longo das rotas chaves da estrada onde os caminhoes pesados ??e os caminhoes do recipiente recolhem. Os veiculos seriam verificados todo o dia. Os condutores de camioes sobrecarregados seriam multados e enfrentar outras consequencias graves, como a revogacao da carta de conducao, o pagamento de uma multa ea confiscacao de carga excessiva. Estatisticas da administracao mostram que, apos tres meses de implementacao, a policia de transito reprimiu mais de 3.360 caminhoes sobrecarregados e retirou 7.270 toneladas de carga excessiva. Mais de 750 motoristas tiveram suas cartas de conducao revogadas e as multas levantadas totalizaram VND1.4 bilhao (65.800). Falando numa recente conferencia, Le Dinh Tho, vice-ministro dos Transportes, disse que as violacoes por caminhoes sobrecarregados foram reduzidas durante este periodo, depois de cumprir as regras e verificar esses veiculos. Solicitou as autoridades de transito locais e a policia de transito que investigassem as atividades de transporte nos portos e o armazenamento em zonas industriais para garantir que os motoristas de caminhao nao evitassem as rotas onde as balancas foram instaladas. Nguyen Van Thanh, presidente da Associacao Automobilistica do Vietna, disse que muitos caminhoes deliberadamente evitaram os pontos de verificacao, especialmente durante o mau tempo. Eles viajaram por outras rotas para evitar verificacoes de peso. Segundo Duong Hong Thanh, vice-diretor do Departamento de Transportes da Cidade de Ho Chi Minh, disse que era necessario controlar a capacidade de carga de carga em portos ou armazenamento 80 por cento dos caminhoes partiram desses locais. Ele tambem sugeriu que um regulamento sobre multas de empregadores de motoristas de caminhao, juntamente com a apreensao de veiculos violados e carga, seria mais eficaz. Ele acrescentou que todos os portos estavam equipados com balancas, mas muitos caminhoes carregavam carga excessiva para garantir lucros extras com as entregas. Nguyen Van Quyen, vice-chefe da administracao, disse que alem de verificar o peso dos caminhoes, o ministerio tambem deve reforcar as inspecoes em veiculos que viajam em estradas e multa todos os violadores da lei. Vendedores de aves de capoeira conectam demanda de ferias com passaros nao confirmados Grandes quantidades de frango contrabandeado estao sendo encontradas em mercados improvisados ??em torno de Ha Noi e Cidade de HCM para atender a demanda crescente para o proximo Tet (Ano Novo Lunar). O aumento da demanda provocou a venda de frango com origens desconhecidas em quase todos os mercados temporarios da capital, enquanto atividades ilegais relacionadas ao comercio de frangos estavam sendo realizadas ilegalmente em cerca de 100 locais em toda a cidade de HCM, no distrito de Ha Nois Tu Liem, Area esta se tornando conhecido por ter a maior quantidade de contrabando de frango, com os vendedores nao conseguem fornecer documentos para verificar a origem das aves de capoeira que estao sendo vendidos para os consumidores locais. No portao do bairro coletivo da Academia de Financas, onde ha tipicamente 5-7 galinheiros para venda, os vendedores de frango alegaram que as aves foram criadas nas provincias vizinhas de Bac Giang, Hung Yen e Vinh Phuc. No entanto, nenhum poderia fornecer documentos de quarentena para verificar a origem dos frangos que estao sendo vendidos para entre VND100,000-110,000 (US4.8-5). A venda de aves nao verificadas aumentou rapidamente em ambas as grandes cidades. No distrito de Cau Giay, as galinhas nao verificadas estao sendo vendidas em mercados temporarios perto das ruas Tran Binh e Hoa Bang, no mercado de Nghia Tan e no banco do rio Quan Hoa. Um vendedor local argumentou que a lei atual nao exigia que os vendedores verificassem sua galinha. E desnecessario ter papeis de quarentena para o frango porque eles sao todos criados por fazendeiros em areas rurais, o homem local disse Gia dinh amp Xa hoi (Familia amp Society) jornal. Dirigindo-se a recente ascensao de aves nao-quarentenadas, o sub-departamento de saude animal de Ha Noi disse que as regulamentacoes sobre o comercio de frango precisavam ser apertadas. De acordo com uma decisao do Ministerio da Agricultura e Desenvolvimento Rural de 2005, apenas os que levantavam mais de 100 aves domesticas e abatendo mais de 50 frangos eram obrigados a realizar procedimentos de quarentena. Sem provedores de refeicao por peca que necessitem verificar seus produtos para fins de quarentena, as autoridades enfrentam um dilema ao ajudar a distinguir entre aves de contrabando e aves locais vendidas aos consumidores. De acordo com o Sub-Departamento de Saude Animal da Cidade de HCM, atividades ilegais relacionadas ao comercio de frangos estavam sendo realizadas ilegalmente em cerca de 100 lugares ao redor da cidade, incluindo nos Distritos 5, 8, 12, Go Vap, Binh Chanh e Hoc. O departamento tambem observou a situacao piorou na lideranca ate o festival Tet. Em ruas como Pham Hung, Le Van Luong e Nguyen Van Linh, galinhas nao verificadas estavam sendo vendidas entre VND10,000-20,000 (0,5-1) para cada uma. No entanto, e suspeito de muitas das galinhas vivas nao verificadas sao abatidos em locais insalubres, como calcadas de rua. De acordo com o vice-diretor do Ministerio da Agricultura e Desenvolvimento Rural Departamento de Pecuaria Nguyen Duc Trong, e quase impossivel impedir completamente a importacao ilegal de frango para o pais devido a natureza lucrativa do negocio. Menos onibus para operar na cidade de HCM durante os servicos de barra-onibus da cidade de Tet HCM serao truncados durante Tet (o ano novo lunar) mais tarde este mes embora as viagens adicionais serao feitas em cinco rotas que passam por estacoes de barra-onibus e atracoes turisticas. De acordo com o Centro de Operacao e Gestao de Transportes Publicos da cidade de HCM, as operacoes de onibus permanecerao normais ate 29 de janeiro, operando de 4h as 22h. No dia 30 de New Years Eve onibus na maioria das rotas vai parar de operar ao meio-dia. Mas em tres rotas No.1 (mercado de Ben Thanh Binh Tay), 20 (Ben Thanh Nha Be), e 90 (Binh Khanh Can Thanh) continuarao ate 5pm. No Ano Novo Lunar a maioria dos onibus vai operar das 8h as 17h, exceto em algumas rotas onde os horarios normais serao retomados. Durante os proximos dias o centro ira ajustar horarios para atender a demanda. Em todas as 83.000 viagens serao cortadas em 107 rotas durante os nove dias de ferias, quando a demanda e tradicionalmente baixa. Cerca de 15 toneladas de tempero apreendido A policia Ha Noi, trabalhando com a forca de relogio do mercado, confiscou uma grande quantidade de tempero ilegal e frutas secas ontem em Gia Lam Distritos Ninh Hiep Commune. A policia e os trabalhadores de observacao do mercado verificaram dois caminhoes na estrada 1B e descobriram que estavam transportando 14,5 toneladas de tempero mi chinh (glutamato monossodico), 4,5 toneladas de frutas acucaradas e milhares de dobradicas de porta. O tempero e frutos secos foram embalados em sacos brancos com marcas chinesas. Os motoristas disseram que foram contratados pela Truong Xuan Co Ltd para transportar os produtos a serem vendidos em Ha Noi, no entanto, eles nao puderam mostrar papeis indicando a origem das mercadorias. Governo encerra empresas de agua engarrafada em Dak Lak Quinze empresas locais tiveram suas operacoes suspensas apos o engarrafamento e venda de agua engarrafada que nao atendeu aos requisitos de seguranca alimentar. O Comite de Povos da Provincia de Central Highland Dak Lak descobriu que a maioria dos violadores nao podia fornecer documentos legais, incluindo certificados de seguranca alimentar, para provar a qualidade de seus produtos cumpridos com os regulamentos, e alguns foram encontrados para processar a agua usando metodos anti-higienicos. Seus produtos, vendidos sob os rotulos Voka, Hero, Panona, Kim Anh e Vita Water, foram banidos de venda para evitar colocar em risco a saude publica. Cirurgias gratuitas para criancas com deformidades Medicos cirurgioes voluntarios da organizacao nao-governamental ReSurge International, com sede nos EUA, estao fornecendo cirurgias reconstrutivas gratuitas para criancas pobres com deformidades na provincia central de Ninh Thuan. As operacoes ocorrerao de 6 a 16 de janeiro no Hospital Geral Ninh Thuan. Mais de 200 criancas pobres sofrendo de feio, fissura palatina e outras deformidades tem se registrado para check-ups gratuitos fornecidos pela organizacao. A ReSurge International tambem tem um parceiro de longa data no Vietna. A organizacao tem operado milhares de cirurgias que mudam a vida para criancas pobres vietnamitas. - Presentes Tet vem para criancas pobres em Ha Giang Quinze presentes foram dados a estudantes pobres em Sung Tra comuna, Meo Vac distrito, a provincia montanhosa do norte de Ha Giang em 6 de janeiro para ajuda-los a desfrutar de um feliz Tet (Ano Novo Lunar) festival. Os presentes, no valor de mais de 100 milhoes de VND (4,700 USD), incluindo roupas, leite Milo e notebooks, foram apresentados pelo Jornal Thanh Nien (Juventude) e Nestle Vietnam Co. Ltd em conjunto com Ha Giang Newspaper. Sung Tra e o lar de 700 familias de minorias etnicas, com mais da metade vivendo em dificuldade. Nesta ocasiao, o Jornal Ha Giang tambem concedeu presentes a 22 familias desfavorecidas na comuna de Sung Tra e 10 milhoes de VND (470 USD) a dois orfaos desabrigados na comuna de Ta Lung, distrito de Meo Vac. Anteriormente, 98 presentes, incluindo cobertores, mosquiteiros, roupas e macarrao instantaneo foram dadas a pobres familias etnicas e estudantes destacados nos distritos Lung Chinh comuna pelo Instituto Nacional de Gestao de Educacao e do Vietna KSC Fashion Joint Stock Company.- 20.000 toneladas de arroz Proposto a familias pobres para Tet Ate 20.000 toneladas de arroz foram propostas para apoiar familias que necessitam de ajuda alimentar e pessoas que sofrem serios danos causados ??por desastres naturais por ocasiao do feriado Tet (Ano Novo Lunar). Onze provincias atingidas pelas tempestades do ano passado fizeram a proposta, incluindo as tres localidades centrais de Quang Binh, Nghe An e Quang Tri. Em um esforco para atender o pedido, o Ministerio do Trabalho, Invalids Guerra e Assuntos Sociais esta acelerando o cumprimento das formalidades pertinentes para apresentar o recurso ao Governo para sua aprovacao antecipada. O ministerio direcionou as localidades para verificar o numero de beneficiarios do bem-estar social, incluindo familias pobres, para garantir um Tet feliz para todos eles, disse o vice-chefe do Departamento de Bem-Estar Social Thistle Thai Phuc Thanh. As provincias tambem foram convidadas a prestar atencao na prevencao da apropriacao indevida de doacoes. De acordo com as estatisticas iniciais, mais de 60 mil toneladas de arroz foram doadas para pessoas em areas vulneraveis ??a desastres naturais. - Vietna e Laos trabalham mais perto do repatriamento O ministro vietnamita da Defesa, Phung Quang Thanh, e seu homologo do Laos Douangchay Phichith concordaram em intensificar a busca por E repatriacao de restos de soldados voluntarios vietnamitas e especialistas que deram a vida no Laos. Em suas conversas na capital do Laos, Vientiane, em 6 de janeiro, ambos os ministros expressaram seu prazer com os resultados da cooperacao pratica em varios campos. Eles concordaram que os dois lados vao aumentar a colaboracao em dominios como a formacao do pessoal, a experiencia e os intercambios de delegacao ea construcao de uma fronteira amigavel e sustentavel. Os dois funcionarios tambem foram atualizados sobre a situacao socioeconomica de cada pais, as operacoes dos ministerios e questoes de interesse mutuo. O anfitriao do Laos agradeceu o Vietna e seu exercito por sua ajuda pratica ao Laos, acrescentando que o Exercito de Laos junto com o exercito vietnamita ira alimentar o desenvolvimento sustentavel dos lacos paises especiais. Por sua vez, o ministro vietnamita transmitiu seus parabens pelo 65? aniversario de fundacao do Exercito do Povo Lao e disse que o Vietna fara todos os esforcos para desenvolver as relacoes de ambos os paises para a paz regional e internacional e estabilidade. Durante a sua permanencia no Laos, membros da delegacao vietnamita tambem visitaram o Regimento de Infantaria Mecanizada No. 1 do Exercito Popular Lao.- A criacao de emprego, a pobreza e as familias diminuem a tarefa mais importante Num encontro online realizado pelo Ministerio do Trabalho, Invalido e Social A criacao de emprego ea diminuicao da pobreza domestica sao o objetivo mais importante para 2014. A reuniao propos metas para 2014, incluindo a criacao de emprego para 1,6 milhoes de pessoas formacao profissional para 1,7 milhoes de pessoas e pobreza casa slide de 2 por cento. Alem disso, deve elevar a condicao de vida dos beneficiarios de politicas sociais e familias em servir a causa da revolucao das nacoes. The meeting reviewed achievements and shortcoming of last year. In 2013, more than 1.5 million laborers are in employment, accounting for 96.45 percent of the target. Of whom, 1.4 million laborers worked in local enterprises and 88,155 people went abroad to labor. More than 1.7 million were provided vocational training including 450,000 laborers in rural areas. In addition, the rate of poor households reduced to 7.8 percent and 82 percent of disadvantaged children are taken care. The percentage of poverished children was down to 5.6 and most of children below six years old can access to free-of-charge medical services in public clinics. The shortcoming of the year 2013 are that many laborers were still seeking jobs workers face difficulties due to their low income laborers skill can not meet the employment market and enterprises there is a big gap between regions. Attending the meeting, Deputy Prime Minister Vu Duc Dam said the sector should focus on employment management, vocational training and labor export. In 2014, concerned agencies should be more determined in dress some labor export companies which collect higher than regulated level. Names of these companies will be publicized on media. Moreover, the sector has to take care of families in serving the cause of the nations revolution and fight against drug and prostitution. Fulbright Scholarships, Truong Sa, Vietnamese youth, Bitexco, overloaded trucksBUSINESS IN BRIEF 14/15 Last update: 06:00 14/12/2015 Coffee export turnover drops sharply Vietnam exported only 1.25 million tons of coffee with a total turnover of US2.62 billion in the 2014-2015 crop, down 22 percent in volume and 20 percent in value over the previous crop. The report was made by the Vietnam Coffee and Cocoa Association (VCCA) at a meeting in Hanoi yesterday to review the last coffee crop and seek solutions for the coming crop 2015-2016. Data by the Ministry of Agriculture and Rural Development indicated the same situation. For the first 11 months this year, coffee posted the most reduction in export volume and turnover, falling 28 percent and 30 percent over the same period last year respectively. VCCA attributed the reduction to weather change causing rain occurs during harvest time and drought hit coffee plants amid its growing phase, many coffee fields suffered irrigation water shortage and complete loss. In addition, the cost of labor and fertilizer soared highly to hit coffee farming. However, according to the latest forecast by the U. S. Department of Agriculture, Vietnams coffee export will increase 30 percent to reach the record high of 28.7 million bags in the 2015-2016 crop thanks to better weather. Personnel changes at Eximbank ahead of AGM The Vietnam Export Import Commercial Joint Stock Bank (Eximbank) has announced changes to its senior personnel and nominees for the management and supervisory boards in preparation for its annual general meeting on December 15. Deputy Director Tran Tan Loc will become Acting General Director, replacing Mr. Pham Huu Phu, who has resigned. Born in 1969, Mr. Loc has been working for Eximbank since 1994 and has held the position of Deputy Director since March 2007. On December 10 Mr. Phu was nominated as a member of the management board by 10 per cent of shareholders but has requested the nomination be withdrawn. Eximbank also released a full list of nominees for positions on the management board and supervisory board for the 2015-2020 term, which includes one representative from the State Bank of Vietnam (SBV), two foreigners representing strategic shareholders, and a former leader of NamABank. The nominees include Mr. Cao Xuan Ninh, nominated by 11.28 per cent of shareholders with voting rights and from the SBV, Mr. Naoki Nishizawa from Sumitomo Mitsui Banking Corporation, voted by 10.05 per cent, Mr. Yasuhiro Saitoh, by 10.05 per cent, Mr. Dang Phuoc Dua, by 10.32 per cent, Mr. Ngo Thanh Tung, by 10.18 per cent, Mr. Pham Huu Phu, by 10.05 per cent, who has asked his nomination be withdrawn, Mr. Tran Ngo Phuc Vu, nominated by 10.51 per cent of shareholders, and Mr. Tran Ngoc Tam, by 11.722 per cent. Mr. Vu and Mr. Tam are former leaders of NamABank. Nominees for the supervisory board include Mr. Tran Le Quyet, Ms. Pham Thi Mai Phuong, Mr. Tran Ngoc Dung, and Mr. Trinh Quoc Bao. Local retailers in the race The market share of foreign retailers in Vietnam has clearly been expanding in recent years but domestic retailers have been looking at ways of stemming the flow. Ms. Vu Thi Hau, Deputy Director of the Nhat Nam Joint Stock Company, which has invested in Fivimart, said the supermarket chain cooperating with foreign partners is the right step to take as after selling stakes to foreign investors it can introduce more goods at its supermarkets. Under pressure from foreign retailers, improving our competitive capacity is the first thing we must do, by expanding business networks, focusing on major cities, and cooperating with foreign partners, said Mr. Nguyen Ngoc Thang, Deputy General Director of Saigon Co-op. It has come to cooperative agreements with partners to develop modern shopping malls, he added, and it hopes to promote Vietnamese goods among consumers. Local retailers are giving due consideration to diversifying business models and retail forms, with Mr. Thang and Saigon Co-op planning to build a shopping center elsewhere in Southeast Asia within five years. Speaking with VET on the sidelines of the Vietnam Retail Forum 2015 on December 9, Mr. Vaughan Ryan, Nielsen Vietnam Country Manager, said that he did not think domestic retailers were facing difficulties. The position of Saigon Co-op and Vinmart in the retail market is the evidence of this, he said. There is also strong growth in online retailing. In evaluating the development of foreign retailers in Vietnam, he pointed out that only BigC has seen dramatic development, while Metro, for example, seems to losing its market share and Aeon, as a new player, has a lot to do to win customer belief. Its therefore too early to assess the competitive capacity of foreign retailers. Domestic retailers hold more advantages in competing with foreign retailers because the latter have higher operating costs and face difficulties in penetrating into the market despite having better management, he said The TPP is also a good opportunity for Vietnamese retailers to improve their competitive capacity. Mr. Ryan said the scale of Vietnams retail market is still much smaller than the size of the countrys population so there is space for domestic retailers such as Saigon Co-op and Vinmart to grow. To make the most of the opportunities, he said, domestic retailers must build modern retailing models and improve customer belief in the quality of their goods and services. He doesnt see shopping malls as being the way to gain market share. Convenience stores and small supermarkets are more still the more successful models. Mr. Richard Leech, Executive Director of CBRE Vietnam, said that Vietnamese retailers quickly keep up with foreign retailers in the market. Domestic retailers need to enhance their competitive capacity to provide services of international standard and improve their management abilities and marketing strategies. Vietnamese retailers can totally satisfy international standards in retailing, he added. Some sectors are already controlled by domestic retailers, such as middle and high-class fashion. Weak support industries leads to trade deficit Vietnamese industry still remains dependent on imported equipment and spare parts, driving up the trade deficit, while local firms remain incapable of fulfilling their support industry role. The Ministry of Industry and Trade reported that exports in the first 11 months of 2015 reached USD148.7bn, an increase of 8.3 percent on last year while imports were valued at USD152.5bn, up 13.7 percent on last year. A report by HSBC bank published in November pointed out that the trade deficit this year may reach USD6bn, increase by USD600m compared to the previous year. FDI companies as well as local firms depend a lot on imported equipment since Vietnams support industry sector remains weak. The textile industry is Vietnams major export industry, but 80 percent of materials from garments to buttons are still imported. General Statistic Office spokesperson Bui Trinh said, We need stronger and clearer policies to develop support industries. Especially given the commitments were supposed to meet in the Trans-Pacific Partnership, free trade agreements and other trade deals. Foreign-invested firms accounted for 68.2 percent of the countrys exports underlining the inability of local firms to participate in global value chains. In order to develop the local support industry sector, the prime minister approved the Japan - Vietnam Co-operation Framework. The Hanoi Support Industry Business Association and the Hanoi Southern Support Industrial Park have been preparing a plan to improve local support industries with Japanese partners. Over VND175 trillion invested in Mekong Deltas infrastructure Over VND175.5 trillion (US7.7 billion) has been invested in transport infrastructure projects in the Mekong Delta region in the 2010-2015 period with a large amount of capital spent on road projects. The information was announced by the Ministry of Transport in its recent report at the conference on December 10 that reviewed the five-year investment plan in developing transport infrastructure of the Mekong Delta region. During the period, over VND129 trillion (US5.67 billion) was poured into 58 road projects with 34 projects completed and put into operation and 24 remaining others expected to be finished between 2016 and 2018. In the meantime, over VND6.8 trillion (US299.2 million) was spent on inland waterway projects. Regarding the marine sector, the construction of An Thoi seaport in Phu Quoc, Kien Giang province was completed with a total investment of VND198 billion (US8.7 million) sourced from the government fund and several other projects are currently underway. In addition, four aviation projects worth over VND5.3 trillion (US233.2 million) have been completed. In the period, nearly VND24.3 trillion (US1.1 billion) was invested in upgrading approximately 44,000km of roads in rural areas in addition to upgrading and building more than 19,800 bridges in rural areas in accordance with the government project on rural development. Speaking at the conference, Deputy Prime Minister Vu Van Ninh asked relevant ministries and sectors to outline a synchronous plan for transport infrastructure in the region in order to reduce transport costs and increase competitiveness for agricultural products. According to the Transport Ministry, the Mekong Delta region will need around VND87 trillion (US3.8 billion) to invest in transport projects in the 2016-2020 period including roughly VND64 trillion (US2.8 billion) for road projects. HCMC: Overseas remittance may touch US5.5 billion The amount of overseas remittance to Ho Chi Minh City was estimated to hit around US5.5 billion, up 10 against 2014 and higher than an initial forecast of US5.2 billion, according to the municipal Peoples Committee. HCM City absorbed a third of total overseas remittance sent to Viet Nam which would be around US13-14 billion in 2015. Statistics showed that over 4.5 million Vietnamese are living in over 100 countries and territories around the world. In addition, half a million guest workers are working chiefly in Malaysia, Japan and the Republic of Korea. They are important senders of overseas remittance. According to a data of the Central Institute for Economic Management (CIEM), Viet Nams overseas remittance has grown over 38 yearly since 1991. Flights forecast to surge 20 this year Vietnam Air Traffic Management Corporation (VATM) has projected that the number of flights to and from airports in Vietnam this year will leap nearly 20 over last year despite many unfavorable weather patterns and upgrades at a number of airports. VATM said the annual rise in previous years was 8 and that such growth momentum would continue in the coming years. The corporation noted that air traffic at major airports like Noi Bai in Hanoi and Tan Son Nhat in HCMC will soar in the run up to the upcoming Lunar New Year holiday (Tet), which falls on early February. Tan Son Nhat airport, where a welcome ceremony was held on December 8 for the 600,000th flight in Vietnam this year, is forecast to handle 660 daily takeoffs and landings on average during the peak air travel period of Tet, a 10 rise against the same period of last Tet. According to data of the Civil Aviation Authority of Vietnam, airports in Vietnam handled around 51.8 million passengers and 795,000 tons of cargo in the first 10 months of this year, up 23.4 and 9 year-on-year respectively. Vietnamese airlines transported 25.6 million passengers, up 26.9 year-on-year, and 198,000 tons of cargo, up 5.1. Of the total figure, 14.6 million passengers were carried by Vietnam Airlines (up 9.3 year-on-year), nearly 3.2 million passengers by Jetstar Pacific Airlines (up 54.5), 7.4 million passengers by Vietjet (up 66.1) and 330,000 passengers by VASCO (up 43.7). There have been remarkable changes in terms of market share for passenger transport and competition on the domestic market. Vietnam Airlines currently holds a share of 47.6, Jetstar Pacific 14.9 and Vietjet 35.7 while their respective shares were 56.6, 13 and 28.8 last year. As of October, local airlines had had a combined fleet of 127 aircraft with an average age of 5.6 years and 51 of them (40.2) owned by local carriers. The International Air Transport Association (IATA) forecast Vietnam would be one of the seven fastest-growing aviation markets in the period from 2014 to 2017 with international passenger transport growing by 6.9 and cargo transport by 6.6 per year. The domestic aviation market is expected to continue two-digit growth in the coming years. SBV lowers reserve ratio The State Bank of Vietnam (SBV) has decided to lower the reserve ratio at those banks involved in the ongoing restructuring plan for the banking system, paving the way for a measured return to an expansionary monetary policy. The lower reserve ratio allows commercial banks to hold less cash and thus increase lending to customers. According to Circular 23/2015/TT-NHNN signed by deputy governor Nguyen Thi Hong last week, the SBV will consider cutting the reserve ratio, on a case-by-case basis, for those banks carrying out their own restructuring plans or participating in the restructuring of other weak credit institutions Circular 23 will come into force on January 28, 2016. The reserve ratio for call and less-than-12-month deposits in the Vietnam dong is currently 3, and deposits of 12 months or longer 1. The respective figures for deposits in foreign currency are 8 and 6. Meanwhile, the ratio applicable to Vietnam Bank for Agriculture and Rural Development (Agribank) is 1 for all tenors. If a bank mobilizes VND100 from a six-month deposit, it has to hold VND3 in its reserve and can use VND97 to lend or improve liquidity. If the deposit comes with a tenor of over 12 months, the lender should hold VND1 in their reserve. At present, the local banking system reports an estimated total mobilization of around VND4,000 trillion (US178 billion), mostly from less-than-12-month deposits. So, total reserves at banks are put at VND100-120 trillion. However, the circular only allows for a flexible reserve ratio at a certain number of banks. The lower ratio helps banks reduce borrowing cost and thus cut interest rates to step up lending. This monetary loosening policy is a measured one. The circular will benefit weak banks being put under special surveillance by the central bank. Under current rules, the State Bank governor will consider imposing special surveillance on a credit institution facing insolvency or bankruptcy or those that seriously violate law. Second, the lower ratio for banks that carry out restructuring plans or participate in the restructuring of ailing lenders will help them cut borrowing cost, improve earnings and lower interest rates for loans. The rule also encourages healthy banks to join the restructuring of weak banks, thus speeding up the banking sector restructuring plan. Most banks have shown positive responses to the new circular, especially Vietcombank, VietinBank and BIDV, which have been picked to support weak lenders. According to Vietcombanks consolidated financial statement in the third quarter, its deposits totaled VND487.7 trillion. If Vietcombank is allowed to cut its reserve ratio from 3 to 2 (for all dong deposits) for participating in the restructuring of Construction Bank, it would have an extra VND4.8 trillion for lending. Vietnam poised to attract more S. Korean investment South Korea is now the biggest investor in Vietnam and more Korean investors will come to capitalize on expanding ties between the two countries, heard a recent dialogue between Korean firms and State agencies. Park Noh Wan, Consul General of the Republic of Korea in HCMC, told the Business Dialogue 2015 in Vietnam in HCMC on Tuesday that Vietnam has attracted more investment capital from Korean businesses than other ASEAN nations. The trend will continue in the coming years as a result of a bilateral free trade agreement (FTA) between Vietnam and Korea and Vietnams participation in the Trans-Pacific Partnership (TPP) trade pact. Koreas parliament has ratified the FTA last week, about six months after the pact was signed by trade ministers of the two countries. Park said Korean enterprises have invested in multiple sectors in Vietnam, from apparel and footwear to electronics and information technology, and contributed much to industrial growth in this country. Korean companies have registered some US18 billion for 240 electronics projects, including US16 billion for complexes of Samsung and LG, according to data of the Foreign Investment Agency (FIA) under the Ministry of Planning and Investment. Young-Jun Cho at the Korea Chamber of Commerce and Industry (KCCI) told the Daily on the sidelines of the event that many Korean companies have shown interest in Vietnam thanks to the ASEAN nations deeper international integration and the Vietnam-South Korea FTA. He forecast that Korean investments in electronics, logistics and retail sectors would jump and that Vietnams southern region will lure more investors who are suppliers of big enterprises like Samsung, Lotte and E-Mart. Nguyen Noi, deputy head of FIA, said Korean firms have pledged over US43.63 billion for 4,777 projects in Vietnam. Korea is followed by Japan with 2,788 projects worth US38.7 billion. Korea and Japan will continue to be among the top investors in Vietnam in the next 2-3 years, Noi said. He said the Vietnam-South Korea FTA will support Vietnam to improve the business environment and woo more Korean investors to come. Vietnam will create favorable conditions for Korean businesses and encourage big firms to join the restructuring of State-owned enterprises (SOEs). Two-way trade between the two nations have grown sharply over the past two decades, from US500 million in 1992 to US28.8 billion last year, up 57 times. In 2014, South Korea was the third biggest trade partner of Vietnam after China and the U. S. Bilateral trade between Vietnam and South Korea has surpassed US30 billion, 60 times higher than when the two countries established diplomatic relations in 1992. Ben Thanh Tourist has new general director The government of HCMC has picked Vu Dinh Quan, 39, as general director of the BenThanh Tourist, replacing his predecessor Hoang Tam Hoa. Quan served as deputy general director and board member of BenThanh Tourist which was changed into a joint stock company this year. According to BenThanh Tourist, the company served 186,233 visitors and obtained revenue of over VND359 billion last year. This year the company is expected to attain VND660 billion in revenue, up 84 against last year, and see a 40 pickup in guests. FPT, Fujitsu develop smart agri-models Vietnamese firm FPT and its Japanese partner Fujitsu have completed a smart agricultural center in Hanoi with an aim to develop modern agricultural production models for the country. The FPT-Fujitsu Akisai farm and vegetable factory is the initial fruit of a smart agricultural cooperation project announced late last year by FPT and Fujitsu. As part of the project, FPT is coordinating with Fujitsu to develop modern agricultural production models for application in Vietnam. FPT said Fujitsus information technology (IT) solutions and experiences in agriculture will be applied to grow tomatoes and lettuce in the 400-square-meter centers. Mitsutoshi Hirono, senior vice president and head of innovation business at Fujitsu, said the Akisai solutions have helped increase tomato output in Japan from 20 tons to 50 tons a hectare and raised farmers income by three times. The two companies will apply the greenhouse and vegetable factory models to grow agricultural products with high added value. These models allow farmers to manage and monitor their farms monitored via an IT system. Sensors will be used for the greenhouse and vegetable factory models to collect all necessary information about temperature, humidity and rainfall, among others, to help farmers make timely adjustments. Truong Gia Binh, chairman of FPT, said the Japanese IT solutions are applied for the first time in Vietnam. In the coming time, FPT will cooperate with other IT solution providers to help develop a strong agricultural sector in this country. Vietnam is looking for solutions to solve problems with food safety and pesticide overuse for agricultural products. With the project, FPT and Fujitsu expect that the Government and local enterprises to support them to develop smart production models for the local agricultural sector. State budget impacted by oil price plunge Experts said the world oil price drop would leave greater impact the State budget, and relevant agencies would have to re-calculate budget collections for next year. The current global oil price is equivalent to 62.75 of what Vietnam Oil and Gas Group (PetroVietnam) has estimated for 2016. A further oil price decline is looming large as members of the Organization of the Petroleum Exporting Countries (OPEC) did not reach an agreement on output cuts at a meeting on Monday despite oversupply. The oil price slide of 29 since the beginning of the year and 17 in the fourth quarter compared to early 2015 has led to revenue contractions in oil exporting countries. In late-September when oil was around US50 per barrel, PetroVietnam (PVN) predicted the 2015 price would average US56.7 per barrel. The reduction by over US43 per barrel compared to earlier projections would cause a loss of VND63 trillion (US2.8 billion) from crude oil and relevant domestic sources for the State budget. Meanwhile, PVN would suffer lost revenue of VND163 trillion (US7.25 billion). But with the price below US40 per barrel, the average price of the last quarter of 2015 will no longer stand at US50 per barrel as projected. The fresh oil price slump would hit PVNs forecast for next year. Earlier, PVN told the Government and the National Assembly that there would be three oil price scenarios of US70, US65 and US60 per barrel for next year. Then, the legislature passed the 2016 State budget target based on the lowest forecast of US60 per barrel. If the world oil price dips further, say US20 per barrel as predicted by Goldman Sachs in November, it would deliver a blow to the nations 2016 budget collections. Japanese firms gauge agriculture sector Representatives of 32 Japanese companies are in Vietnam for a six-day visit to explore business opportunities and find partners in the agricultural sector, according to the Japan External Trade Organization (JETRO). As part of the program lasting until this Saturday, the delegation will sound out prospects in agriculture in Hanoi, Ha Nam, Thai Binh, Can Tho, HCMC and Lam Dong. They will make field trips to major farms and meet leaders of provinces and cities and domestic enterprises active in the agricultural sector. The visiting Japanese enterprises are suppliers of fertilizer, seeds and agricultural machinery goods buyers and investors in the agricultural sector. They are looking to gain an insight into Vietnams agriculture and search for good business partners, according to JETRO. Atsusuke Kawada, chief representative of JETRO in Hanoi, said in a statement that the Vietnamese Government is pinning high hopes that Japanese firms can provide agricultural machines and technologies for Vietnam to add value to its farm products. Japanese investment in Vietnams agricultural sector has been on the rise in recent years, especially in high-tech agriculture. Japanese investors said Vietnam has suitable soil and climate conditions for agricultural production and a convenient geographic location for connecting to large markets in ASEAN and China. More chances are awaiting Vietnam and Japan to step up cooperation as the two countries have joined a number of regional and global bilateral and multilateral free trade agreements (FTA) including AFTA and the Trans-Pacific Partnership (TPP). Compared to the Vietnam-Japan Economic Partnership Agreement, the TPP helps open up the market further for farm, seafood and wooden products. This will be a good opportunity for Vietnam to expand exports and Japanese companies to invest in agriculture to make the most of tariff cuts and exemptions and further promote Japanese technologies to Vietnamese businesses. Exporters can get short-term FX loans only Next year companies in need of capital to make products for export can take out short-term foreign exchange loans only as specified in a new circular of the State Bank of Vietnam. The fresh rule is different from what was said in a draft circular the central bank passed around for comment in August this year. According to the draft, firms could get medium - and long-term loans in foreign currency. However, Circular 24/2015/TT-NHNN that came out on Tuesday allows enterprises that produce goods for export to seek short-term FX loans from local banks and foreign bank branches provided that they have FX revenue to repay loans. They will have to sell foreign currency via spot transactions to banks upon loan repayment. This regulation will come into force from January 1 to December 31, 2016. Similarly, Circular 43 is valid until December 31, 2015. The difference between circulars 24 and 43 is that based on Circular 43, fuel wholesalers can borrow short-term FX loans and this regulation is effective for one year. Fuel wholesalers have to seek approval on a yearly basis while Circular 24 has no mention of this. A banker told the Daily earlier that the SBV pledged to take some additional measures to stabilize the forex market. The central bank may reduce the forex position at banks to 20 and further cut interest rates for dollar deposits. The U. S. dollar deposit rate for individuals was slashed to 0.25 per annum and that for organizations fell to 0 in late September. In addition, the SBV is tightening controls on foreign currency trading to ease pressure from dollar demand. Annual interest rates for dollar loans have hovered in a range of 3 and 6.5. Of which, rates for short-term loans have stood at 3-5.3 per year and those for medium - and long-term loans at 5.5-6.5 per annum. Meanwhile, interest rates for short-tem loans in the Vietnam dong have reached 6.8-9 per annum and for medium-and long-term loans 9.3-11 per year. Enterprises can borrow in U. S. dollar to enjoy lower interest rates but they prefer loans in the domestic currency due to foreign exchange risks. Experts: Realty market to improve next year Experts said the real estate market will improve next year based on the business performance of enterprises in the sector this year. Experts said the market would be buoyed by increasing demand and new liberal laws like the 2014 Law on Real Estate Business and the 2014 Housing Law. Hung Thinh Real Estate Exchange Joint Stock Company (Hung Thinh Land) said it has sold around 4,500 apartments this year, nearly meeting the target of 5,000 for all of 2015. Hung Thinh Land general director Nguyen Nam Hien said more customers have searched for medium-end apartments at good prices. Next year, the company will expand operation to distribute more products developed by its parent company Hung Thinh Corp. Surveys by big real estate exchanges in HCMC showed these exchanges hoped to sell 1,000 to 3,000 apartments and land lots each this year. Many property firms have set ambitious targets for next year. For example, Green Land Group plans to provide the market with 4,000-6,000 apartments per year apart from urban land lots and villas towards 2020. Le Hoang Chau, chairman of the HCMC Real Estate Association (HoREA), said the recovery of the property market started in late 2013 and will continue next year. Chau said prices at many property projects in HCMC have edged 5-15 higher this year but stressed there are no signs of a real estate bubble in the near term. Speaking at a conference on the real estate market in 2016, former Deputy Minister of Natural Resources and Environment Dang Hung Vo said there have been more positive signs for the local market, which is evident in more successful transactions, falling inventories and increased disbursements of loans for housing projects. Confidence in the market has gradually improved, Vo said, adding the market will keep recovering next year. He said when a real estate bubble occurred in previous years, housing prices skyrocketed at least 1 per day. However, in the coming years, the market will not experience such price rallies thanks to the new legal documents and higher market transparency. Ministry wants govt loan guarantees for SOEs limited The Ministry of Transport proposed the Government limit guarantees for loans taken out by State-owned enterprises (SOEs) due to the weak management and supervision of spending at those entities. The ministry made the proposal at a review meeting on the restructuring of SOEs in 2011-2015 and tasks for the next five years in Hanoi on December 9 based on lessons drawn out from the cases of Vietnam Shipbuilding Industry Group (Vinashin) and Vietnam National Shipping Lines (Vinalines). The ministrys Steering Committee for Enterprise Reform and Development said government-guaranteed loans should be based on project targets, regardless of types of ownership, instead of enterprises to ensure fair treatment and support the development of all economic sectors. In the past years, the ministry had to deal with huge debt owed by Vinashin and Vinalines as these two big SOEs racked up huge losses. As reported by the steering committee, before 2011, some enterprises made haphazard investments and expanded rapidly. Their corporate governance did not go in line with growth and their resources were limited. Many enterprises faced serious financial problems in the wake of the worlds economic crisis. Vinashin became insolvent while Vinalines was unable to pay its huge debt. Many other enterprises made big losses as well. While restructuring SOEs under the transport ministry, the committee realized that the Government has continued providing guarantees for SOEs and parent firms have guaranteed loans for their subsidiaries. This has made it hard to proceed with the equitization of SOEs. The ministry said as the current management and monitoring of credit transactions is neither strict nor consistent, it is difficult to supervise cash flows at SOEs. Minister and Chairman of the Government Office Nguyen Van Nen said at the Governments regular media conference last month that as of the end of last year total debts of State groups and corporations had amounted to VND1,570 trillion, or 1.41 times over their equity. Though some enterprises have still managed to pay debt, others have not been able to pay, forcing the Government to pay on their behalf. The Ministry of Finance is drafting a decree on government guarantees, which does not entitle SOEs to loan guarantees. Only urgent projects approved by the National Assembly and the Government each year, and cost-effective projects can have access to government guarantees. Currently, government-guaranteed debt accounts for 19 of the countrys public debt and 11.4 of gross domestic product (GDP). The Government approved the Ministry of Transport to equitize 70 enterprises from 2011 to 2015 and retain 22 enterprises with 100 State ownership after 2015. However, 137 enterprises under the umbrella of the ministry have gone public in the past five years. Forum boosts Vietnam-Indonesia business cooperation A forum was held in Hanoi on December 11 for Vietnamese and Ind